Fansels één jaar!

26-08-2009 - Fries Vertaalbureau Fansels viert vandaag, 26 augustus, haar eenjarig bestaan. Dit 'jubileum' wilde een beetje vieren in mijn weblog, door dit jaar eens na te gaan.

In de aanloop naar het ontstaan van de website heb ik erg zitten broeden op een pakkende naam. Verscheidene mooie Friese woorden en namen passeerden de revue. Het valt niet mee om een goeie naam te vinden. Als je bezig bent een naam te bedenken, hoef je die naam niet op te schrijven om hem te onhouden. Een naam die goed valt, vergeet je niet zomaar.
Ineens kwam ik op 'Fansels'. Bij 'fansels' ligt de klemtoon op de laatste lettergreep. Het Fries woordenboek geeft de volgende verklaringen:
1. zonder hulp of oorzaak van buiten af, spontaan
2. geen toelichting nodig hebbend, zoals men wel begrijpen kan
3. uitroep, om wat vanzelfsprekends te uiten: jazeker

Ik was er gelijk verkocht: Fansels, dát moest het worden!

26 augustus 2008 was het dan zover. Smeding Concepts maakte mijn voorlopige website van één pagina en die ging toen de lucht in. Na jarenlang voor veel mensen een soort thuisvertaler geweest te zijn, kwam het ervan: het vertaalbureau Fansels!



In het begin had ik natuurlijk nog niet zo veel bezoekers. Dat veranderde toen ik begin oktober een uitgebreidere website kreeg. Smeding Concepts heeft mijn site toen uitgebreid met een aantal pagina's, waaronder ook een weblog. Aan de statistieken is goed te zien dat dit het bezoekersaantal meer dan verdubbeld heeft.
Begin december heb ik de bezoekers de mogelijkheid gegeven om kerst- en nieuwjaarswensen gratis te laten vertalen. Daaruit voort kwam dat ik na de Kerst de mogelijkheid heb opgenomen om tot 50 karakters gratis te laten vertalen.
Vooral hierop kreeg ik veel reacties. Erg aardige, ook uit het buitenland. Sinds die tijd heb ik bijna 400 teksten gratis vertaald. Leuke wensen en felicitaties, maar ook droevige berichten, kwamen hierbij voorbij.
Nu ik het toch over cijfers heb: uit 39 landen over de hele wereld, had ik ruim 7.000 bezoekers. Dik 6.000 daarvan waren uniek.

In februari, met Valentijn, had men ook de mogelijkheid om teksten gratis te laten vertalen. Ook daarvoor was behoorlijk animo.
In februari ben ik ook begonnen met het versturen van spreekwoorden. Elke week kan men een spreekwoord of gezegde ontvangen via de mail. Ruim 100 mensen maken hier intussen dankbaar gebruik van. Ik krijg ook hier vaak (onder andere via Twitter) erg positieve reacties op.
Sinds eind februari bestaat er ook een Hyves van Fansels. Mensen kunnen er lid worden, reageren en lezen over Friese zaken en natuurlijk over Fansels.

Tussen het bovenstaande door, heb ik een flink aantal opdrachten uitgevoerd en heb ik geprobeerd om de site actueel te houden door zo nu en dan in het weblog te schrijven over uiteenlopende zaken. Ik hoop in het nieuwe jaar van Fansels weer heel veel vertaalwerk te doen en artikeltjes te schrijven. Ik wil graag dat klanten tevreden zijn én blijven.
Mocht u suggesties hebben, dan sta ik daar voor open, 'fansels'..

Voor alle leuke en positieve reacties wil ik u hartelijk bedanken.

Wopkje de Jong

Lês dizze blog yn it Frysk

Reacties

Wopkje de Jong op dinsdag 8 september 2009
Betanke foar alle hertlike reaksjes nei oanlieding fan dit blogberjocht.

Wopkje

Henk Veenstra op vrijdag 18 september 2009
Wopkje.
Ik neem aan dat je mijn weblog ONLINERS uit Friesland af en toe met een bezoek vereert.
Nu ben ik bezig met een herpublicatie van een serie sprekwurden en sei-siswizen ( al 25 dozijntjes).
Zou je op je site een link wilen plaatsen?
Graag zou ik af en toe iets ( een haiku, een grapke, een onderliner) door je laten vertalen.
Graag je tips ter verbetering/aanvulling van ONLINERS.

Groet Henk

Ik werk al drie jaar prodeo proFryslân.

Wopkje op zaterdag 19 september 2009
Henk,
Betanke foar dyn reaksje. Ik kom hjir op werom.
Freonlike groetnis,
Wopkje