Tweetaligheid

15-06-2009 - Als binnen een (aanstaand, jong) gezin één van de ouders een andere taal spreekt, is er vaak twijfel over in welke taal de kinderen zullen worden opgevoed. Bij de combinatie Fries-Nederlands wordt er al gauw gekozen voor het Nederlands. Er zijn een aantal goede redenen om daar nog eens goed over na te denken.

Als binnen een gezin alleen Fries wordt gesproken, is er geen enkele reden om het kind in een andere taal op te voeden. Het Nederlands leert het kind gemakkelijk van de televisie,  in de buurt, bij familie en op school.

Spreekt er binnen het gezin één ouder een andere taal, dan zijn er een aantal goede redenen voor het meertalig opvoeden van uw kind. Het kind heeft absoluut een stapje voor als het meer talen spreekt.

Ik denk dat het in de eerste plaats erg belangrijk is voor u zelf, dat u spreekt in de taal waarin u zich het gemakkelijkst uit. Het kind zal de warmte, de echtheid en de veiligheid die daar vanuit gaat, misschien niet bewust, maar altijd onbewust, meekrijgen.

Kinderen leren heel gemakkelijk een taal aan. Ze absorberen als het ware een taal en zullen heel gemakkelijk twee talen afwisselen. Op school zijn tweetalige kinderen veel 'leniger met taal'. Ze hebben een voorsprong met leren reken en lezen. Ze scoren op latere leeftijd gemiddeld beter op hun examens. In een werksituatie is het ook erg handig om tweetalig te zijn. Je vindt veel gemakkelijker een baan. Ook in het maatschappelijk leven opent tweetaligheid deuren. Tweetalige mensen maken gemakkelijker vrienden.

In de hele wereld wonen veel tweetalige mensen. Als je eenmaal twee talen kent, leer je er gemakkelijk een taal bij.

Talen zitten vol verhalen, liedjes, cultuur, geschiedenis en plezier. Je kind zal het allemaal meekrijgen en er zijn hele leven plezier van hebben.

Lês dizze blog yn it Frysk

Reacties

Sint Smeding op donderdag 18 juni 2009 om 11:35
Helemaal mee eens! Als je bent opgevoed met twee talen is het ook makkelijker om een derde, vierde etc. aan te leren.
Ondanks dat het soms lijkt alsof tegenwoordig Engels en niet het Fries de tweede taal van ons land is, heb ik veel klanten die het erg waarderen dat ze in het Fries kunnen communiceren, zeker als het aankomt op een ingewikkeld vakgebied waar ze zelf niet dagelijks mee bezig zijn. Je kunt het proberen te ontkennen, maar het Fries is in Friesland springlevend!

Laat je reactie achter

Naam:
E-mailadres: (wordt niet weergegeven)
Website:
Bericht: